大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于旅游景区翻译英文的问题,于是小编就整理了1个相关介绍旅游景区翻译英文的解答,让我们一起看看吧。为什么许多国内景点都用韩文标识?为什么许多国内景点都用韩文标识?这种情况我认为是市场行为。韩国...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于旅游景区翻译英文的问题,于是小编就整理了1个相关介绍旅游景区翻译英文的解答,让我们一起看看吧。
这种情况我认为是市场行为。
韩国是我们的邻国,中国是韩国的最大进出口国。越来越多韩国人来中国旅游,特别是东北,山东,东部沿海地带,都是韩国人旅行的主要目的地。所以景区为了更好的服务引导外国游客,增加韩文说明也是必须的。
虽然韩文不是联合国官方语言,但相比其他比如西班牙问,法文,在国内用的更多。比如东北边境地区的朝鲜族聚居区,使用朝文和韩文很普遍,甚至商店招牌都是双语的。
市场决定一切,当有一天国内景点看不到韩国的旅行团,那也不会有这个问题。就像现在韩国的景区商店也通行中文一样。
这个要从A级景区评定标准说起。A级景区的标示牌有标准外语的硬性要求。比如4A景区要求标示牌有两种外语,5A景区要求标示牌有三种外语,所以很多景区除了选择英语外语,会选择韩语和日语,因为和日本关系一般,所以更多的4A景区除了英语,就选择韩语,所以给大家的感觉就是一些景区韩语存在感较强。
关于您这个问题
我简单发表下我的看法
1因为现在咱们中国和国际接轨,国内的大好河山等着老外来看。所以大点的景区会有好多种语言翻译出来
2迎合市场,餐厅有主打菜,服装都有爆款
所以我觉得是韩国人来的比较多,所以韩语标识会比较多
3韩国人本身就喜欢玩,我去过很多个国家,但是走到哪都会看到韩国人的影子。小众的地方也是。
所以,韩语标识多也不足为奇了
到此,以上就是小编对于旅游景区翻译英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于旅游景区翻译英文的1点解答对大家有用。